China · translation · research · policy · advocacy · publications © 2015-2019 by SIJIN XIAN. 

 

July 10, 2019

It has been over a year since I started doing subtitle translation. I have learned to apply my translation skills to a new environment and matured considerably in my approach and philosophy. And I'm happy to report that my continuous effort to hone my craft has been me...

March 20, 2019

I caught a glimpse of a tweet by a Spanish translator, where he detailed his thought process when translating the first sentence of a book he was working on. The general idea was that there were all these intricacies of cultural, grammatical, and contextual considerati...

January 28, 2019

I've been obsessed with The Great British Baking Show. To state the obvious, it's a show about baking set in Great Britain. Each week, the bakers go through three rounds: signature bakes, technical, and showstopper, ranging from the familiar shortbread cookies and Engl...

December 20, 2018

As you easily recall Rudolph the red-nosed reindeer this Christmas--he is the most famous after all--please spare some thought for Vixen, whose name is horrendously misrendered in Chinese. 

I worked on a delightful, Christmas-themed translation project this winter. To m...

May 31, 2018

On a Chinese TV program I was watching the other day, one of the interviewees featured was a fitness aficionado. He mentioned that he allows himself "欺骗餐" every week as a part of his otherwise stringent diet rules. My ears perked up upon hearing that word: translated f...

April 25, 2018

Here's what you need to know about me: I love TV! I enjoy late night talk shows, twisty Shonda Rhimes dramas, and all sorts of Chinese variety shows. I watch TV to relax and to keep abreast of both my working languages. In the spirit of doing what you love, I had alway...

March 30, 2018

If you have filled out a W-9 form and sent copies to multiple clients as an independent professional for payment, you might have noticed that there are two choices under Part 1, Taxpayer Identification Number: you either fill out your social security number or employer...

November 7, 2017

In a recent translation project of mine, there was a sentence about a policy where person A is forbidden from discussing certain details with person B. How would you translate "discuss" into Chinese here?Before you dismiss my question for its insulting s...

August 15, 2017

Believe it or not, in my five years of living in Washington D.C. and thereabouts, I had never realized until yesterday that the Chinese translation for the place is really thoughtful and wise. 

Here's what you need to know about translating plac...

May 1, 2017

Dear Friends, 


Last week, I was honored to receive an invitation from Elena Tereshchenkova, co-host of Translators On Air, to appear on the show. Translators On Air, previously known as Blabbing Translators, is a one-of-a-kind live talk show for language professionals...

Please reload

Recent Posts

January 28, 2019

Please reload